圣旨的開(kāi)頭一般都是“奉天承運 皇帝制曰” 本報記者 張杰 攝文周艷濤
>>>圣旨“奉天承運”開(kāi)頭從哪個(gè)朝代開(kāi)始?
在現代的古裝劇中,無(wú)論明清還是漢唐,在宣讀圣旨時(shí)大多是由太監宣讀,而且開(kāi)頭常是“奉天承運皇帝詔曰”,其實(shí)這樣的開(kāi)頭并非準確。在此次展出的圣旨中,大多為“奉天承運皇帝制曰”,其中,“奉”字放第一行,“天承運”放第二行頂格,“皇帝制曰”放第三行。
據專(zhuān)家介紹,圣旨在措辭方面會(huì )因具體的內容而采用不同的措辭,比如有“詔曰、制曰、敕曰”等多種,其中“詔曰”是詔告天下。凡重大政事須布告天下臣民的,使用“奉天承運,皇帝詔曰”,如皇帝嗣位、太子繼位等。其格式:起首以“奉天承運,皇帝詔曰”開(kāi)始,接敘詔告事由,最后以“布告中外,咸使聞知”或“布告天下,咸使聞知”結束。文尾書(shū)明下詔的年月日并加蓋“皇帝之寶”。而“制曰”則是皇帝的德音下達,類(lèi)似于嘉獎令之類(lèi)的。而“敕曰”是告誡的意思?;实墼诮o官員加官晉爵的同時(shí)要警告你不要恃寵而驕。
那么,圣旨是不是都以“奉天承運”開(kāi)始呢?周慶明說(shuō),采用“奉天承運”為圣旨,是從明代開(kāi)始的。之前,在唐代皇帝的詔書(shū)中,多采用“門(mén)下”兩字,因為圣旨一般由當時(shí)的門(mén)下省審核頒發(fā),如《肅宗命皇太子監國制》的圣旨,開(kāi)頭語(yǔ)便是:“門(mén)下,天下之本……”也有用“朕紹膺駿命”等詞作開(kāi)頭語(yǔ)的。魏晉南北朝時(shí)期,圣旨開(kāi)頭語(yǔ)多用“應天順時(shí),受茲明命”八個(gè)字,以闡明天子的“正統”。蒙古族的最高天神是長(cháng)生天,所以元朝時(shí)期的圣旨開(kāi)頭語(yǔ)一律是“長(cháng)生天氣力里,大福蔭護助里,皇帝圣旨……”最早使用“奉天承運”作為圣旨開(kāi)頭語(yǔ)的,則是明太祖朱元璋。朱元璋剛當皇帝時(shí)愛(ài)用“參酌唐宋”,十多年后才換用“奉天承運”,之后就固定了下來(lái)。