中國外文局副局長(cháng)、國際譯聯(lián)理事王剛毅宣讀國際譯聯(lián)評委評獎詞。 中國網(wǎng) 楊佳 攝影
8月2日,在德國柏林舉辦的第二十屆世界翻譯大會(huì )會(huì )員代表大會(huì )上,許淵沖教授榮獲國際譯聯(lián)2014年“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎,成為這一獎項自1999年設立以來(lái),第一位獲此殊榮的亞洲翻譯家。今年該獎項有4位優(yōu)秀的候選人,每一位都有資格獲獎。評委最終選定許淵沖教授獲獎,有如下幾個(gè)重要因素:
1、我們所處的國際化環(huán)境需要富有成效的交流,許淵沖教授一直致力于為使用漢語(yǔ)、英語(yǔ)和法語(yǔ)的人們建立起溝通的橋梁。
2、許淵沖教授將大量中國文學(xué)翻譯成英文和法文,并將一些重要作品從英法文翻譯成中文。除此之外,他還出版了翻譯理論方面的著(zhù)作。
3、許淵沖教授的英、法文譯著(zhù)以及他的英譯中、法譯中著(zhù)作對世界眾多讀者可能產(chǎn)生的影響給評委留下了深刻的印象。
4、中國翻譯協(xié)會(huì )推薦許淵沖教授參選“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎的材料深入分析了他的翻譯過(guò)程,并提供了有助于評委了解其翻譯思想和方法的案例,這是了解其譯著(zhù)成就和影響的有力依據,有助于評委做出判斷。