國家大劇院制作歌劇《麥克白》邀媒體探班 王小京攝影
探班展示片段劇情介紹與演員
麥克白:謝爾蓋·穆?tīng)栐?span lang="EN-US">
麥克白夫人:孫秀葦
班柯:田浩江
麥克德夫:王沖
第一幕第二場(chǎng)
在麥克白的城堡中,麥克白夫人在信中得知女巫的預言后,決定不惜一切要讓麥克白登上王位。當晚,國王宣布他會(huì )在麥克白的城堡過(guò)夜,在麥克白夫人的慫恿下,趁國王熟睡,麥克白殺死了國王。這讓麥克白感到非常害怕,而麥克白夫人卻不齒麥克白的懦弱。她將帶血的兇器放在熟睡的國王侍衛身邊,企圖嫁禍給他。第二天,麥克德夫發(fā)現國王被殺而呼喚眾人的時(shí)候,麥克白夫婦假裝被驚醒的樣子,與眾人一起請求上帝為國王報仇。
第二幕
麥克白成為蘇格蘭的國王,但他又開(kāi)始憂(yōu)慮班柯的后代將稱(chēng)王這一預言。于是,當班柯和他的兒子在經(jīng)過(guò)麥克白城堡遠處的密林時(shí),麥克白派殺手刺殺了班柯,但他的兒子僥幸逃脫。
在城堡的宴會(huì )上,麥克白夫婦迎接著(zhù)前來(lái)祝賀他登基的賓客?;貋?lái)覆命的殺手向麥克白報告說(shuō)班柯已被殺,但他的兒子逃脫了。當麥克白返回餐桌時(shí),他發(fā)現渾身血跡的班柯正坐在為他預留的座位上。麥克白慌亂不已,賓客們以為他患了病,紛紛離開(kāi)。
4、第一幕第二場(chǎng)、第二幕重點(diǎn)唱段簡(jiǎn)介
第一幕第二場(chǎng):麥克白夫人的唱段“讀信場(chǎng)景”
威爾第本人對扮演麥克白夫人的女高音演員曾有如下要求:“既丑且惡,演唱時(shí)要嗓音尖利,有某種魔鬼的成分”(引自:劉詩(shī)嶸《麥克白——威爾第和他的第一部莎翁戲劇改編》)。這種“真實(shí)主義”的舞臺表演觀(guān)念,可以看做是威爾第與之前意大利歌劇主流“美聲(Bel Canto)”學(xué)派的分道揚鑣,也是始終堅持歌劇演唱應該優(yōu)雅、唯美的羅西尼后來(lái)對晚輩威爾第的作品多有微辭的主因?!尔溈税住肥鞘澜绻诺鋺騽∈飞蠟閿挡欢嗯鹘羌炔粏渭兩屏加植幻利惪蓯?ài)的特例,威爾第對腳本的改編又遵循基本忠實(shí)于原著(zhù)的原則,因此作為全劇僅有的女性主要角色,麥克白夫人的演唱與表演難度極大,且“不討好”。在莎士比亞的戲劇中,麥克白夫人是麥克白罪行的推動(dòng)與協(xié)助者,而在威爾第的歌劇中,麥克白夫人在行動(dòng)中的掌控地位進(jìn)一步被強化,從“同謀”變?yōu)椤爸髦\”,這種“最毒婦人心”的戲劇套路簡(jiǎn)化了人物心理描繪的復雜度,更符合歌劇藝術(shù)規律的特點(diǎn)。這段麥克白夫人的開(kāi)場(chǎng)唱段(Cavatina),是標準的意大利“美聲”時(shí)代歌劇主角唱段的結構:長(cháng)宣敘調——三拍或六拍子的抒情唱段——合唱或配角插段——短宣敘調——二拍或四拍子的快速唱段。人物的性格、野心、計劃在這一唱段中全面展開(kāi)鋪陳,并且從音色、音量、音域、氣質(zhì)等等各個(gè)方面,展現出典型威爾第式戲劇女高音的特質(zhì)。
第二幕第一場(chǎng):麥克白夫人的詠嘆調:“夜色漸深”
歌劇《麥克白》1847年3月14日首演于佛羅倫薩,1865年為在巴黎的首演,威爾第對該劇又進(jìn)行了一些修改。其中第二幕第一場(chǎng)麥克白夫婦密謀殺害班柯,麥克白下場(chǎng)布置具體行動(dòng)后,麥克白夫人的詠嘆調,就是1865年這次修訂時(shí)重新譜寫(xiě)的。1847年與1865年的威爾第處于人生和事業(yè)完全不同的兩個(gè)階段:相比起34歲時(shí)的“上升期”,1865年52歲的威爾第已經(jīng)是一位管弦樂(lè )隊技法高度嫻熟、歌劇美學(xué)觀(guān)念更加“現代化”的真正的大師。所以在欣賞這段旋律刻畫(huà)更加深刻、管弦樂(lè )隊內容更加豐富的詠嘆調時(shí),我們要知道盡管《麥克白》這部歌劇首演于《弄臣》之前四年,而這首詠嘆調卻是重寫(xiě)于《命運之力》之后三年、《唐·卡洛》之前兩年。
第二幕第二場(chǎng):班柯的唱段:“在這暗無(wú)天日的地方”
班柯的這段男低音唱段,是歌劇《麥克白》中被單獨演出機會(huì )最多的,也是聲樂(lè )比賽中的熱門(mén)曲目。這段父親對兒子溫情而焦慮的囑托,旋律深情而又富于戲劇性,并能夠展現男低音特有深沉濃重的音色,高音寫(xiě)到小字一組的E,接近男低音聲部的高音極限,因此深受技巧卓越又樂(lè )感豐富的歌唱家喜愛(ài)。
第二幕第三場(chǎng):麥克白夫人的祝酒歌
之所以說(shuō)麥克白夫人這一角色“費力”,在于她既展現了威爾第戲劇性女高音所必須的戲劇性嗓音,又保留了“美聲”時(shí)代意大利歌劇女主角所必須的花腔段落。這就像用大口徑武器連發(fā)掃射一樣,對操控者的技巧、體能、天賦都要求極高。其實(shí)在威爾第的前輩貝里尼、多尼采蒂的大歌?。?span lang="EN-US">Grand Opera)中,對于女主角就經(jīng)常是這種“高、花、猛、美”的變態(tài)要求,典型的如《清教徒》《諾爾瑪》《拉美莫爾的露琪亞》《安娜·波萊娜》中的女主角,以至于經(jīng)常由于難以找到勝任的演員而影響到這些劇目的上演率。麥克白夫人的唱段中雖然沒(méi)有“美聲”時(shí)代女主角唱段中那些令人望而生畏的超高音,但在音量和力度方面卻要求更高。這段主要以花腔段落組成的《祝酒歌》分前后兩段:在城堡的宴會(huì )上,志得意滿(mǎn)的麥克白夫人先是愉快興奮的為賓客唱起祝酒歌。之后他們夫婦從殺手的口中得知班柯的兒子逃脫,麥克白開(kāi)始出現可怕的幻覺(jué),這時(shí)麥克白夫人必須強壓住內心的恐慌,出面穩住局面。此時(shí)她再次唱起祝酒歌,但歌聲中已經(jīng)充滿(mǎn)了恐懼與戾氣,而兩次祝酒歌內容與情緒的巨變,都需要演唱者用靈活而高亢的嗓音來(lái)表現。