但市民發(fā)現英文翻譯錯誤百出,僅二七廣場(chǎng)就有三種翻譯,比如“Two seven square ”;正興街被譯為“Hing Street”。
鄭州現中英結合指示牌 近半翻譯鬧笑話(huà)[組圖]
發(fā)布時(shí)間: 2015-12-25 08:19:01 | 來(lái)源: 大河報 | | 責任編輯: 郭志華
直接點(diǎn)擊圖片或者使用鍵盤(pán)'←' '→'鍵翻頁(yè)
但市民發(fā)現英文翻譯錯誤百出,僅二七廣場(chǎng)就有三種翻譯,比如“Two seven square ”;正興街被譯為“Hing Street”。