新動(dòng)能 new growth drivers
大家好,歡迎來(lái)到碰詞兒現場(chǎng)!
咱們今天要說(shuō)的詞兒是“新動(dòng)能”。在2016年十二屆全國人民代表大會(huì )第四次會(huì )議記者會(huì )上,李克強總理在答記者問(wèn)時(shí)表示,發(fā)展“新經(jīng)濟”需要培育”新動(dòng)能”,促進(jìn)中國經(jīng)濟轉型。傳統動(dòng)能發(fā)展到一定階段出現減弱是規律現象,此時(shí)需要新動(dòng)能異軍突起,來(lái)適應產(chǎn)業(yè)革命的趨勢。而新動(dòng)能和傳統動(dòng)能提升改造結合起來(lái),可以形成混合的動(dòng)能。
請看例句:把培育新動(dòng)能和改造提升傳統動(dòng)能結合起來(lái),形成中國經(jīng)濟的“雙引擎”,就可以闖過(guò)困難的關(guān)口,躍上希望的高原。
Hello, everyone! Welcome to “Unique Chinese Words”! The word we talk about today is“新動(dòng)能”—new growth drivers, which was mentioned at the press conference given by Chinese Premier Li Keqiang on March 16, 2016. Li said that to develop the “new economy” refers to fostering new growth drivers and encouraging China’s economic transformation. When development has come to a certain stage, it is natural for traditional growth drivers to begin to weaken, hence the boom of new growth drivers is needed to accommodate the need of the industrial revolution. And when we combine the new growth drivers with the upgraded traditional growth drivers, a hybrid driving force is created.
For example: Propelled by the twin engines -- the new growth drivers and upgraded traditional ones, China's economy will be able to get beyond difficulties and rise to a more promising level.